តើលោកអ្នកគិតថា Default ពុម្ពអក្សរខ្មែរ សម្រាប់ Windows ជាពុម្ពអក្សរស្អាតទេ? សូមបោះឆ្នោតនៅខាងក្រោមនេះ៖
Adding a subtitle in Khmer on a video can be frustrating because the default font of most systems is ugly and difficult to read. Watch this video tutorial to learn how to hardcode or embed Khmer Unicode subtitles into a video. You will need these free tools: http://amara.org/ https://mpc-hc.org/ and http://www.videohelp.com/software/XviD4PSP (5.10.346 or higher – not the stand alone version).
With WordPress 4.3.x a bug was reintroduced that stripped all zero-width spaces (U+200B) from the text. This obviously caused a problem for Khmer text as we use zero-width spaces to specify word-breaks for both spell checking and line-breaking. So, especially on Android smart-phones, Khmer text was very difficult to read on WordPress blogs. But thanks to លោក ទេព សុវិចិត្រ and the volunteers at WordPress and TinyMCE we have a patch that fixes the issue. You can download it below (unzip the file and place the .js in your wordpress installation directory /wp-includes/js/tinymce ):
Khmer Unicode is great – until you get on a website that hasn’t used any Khmer Unicode Web Fonts and the system default Khmer font is used. Unfortunately, most system default Khmer fonts are horrible looking (especially the Khmer font supplied with Windows). So, what can you do about it as a webmaster? Plenty! If you run a Khmer only website – the solution is much easier than if you have a multilingual site. Some browsers (like Firefox) allow you to set a font for a specific language – but others do not. So plain Khmer Unicode text looks like…
លោក សាស្ដ្រាចារ្យ ឃឹន សុខ បានមានប្រសាសន៍នៅក្នុងសៀវភៅរបស់គាត់ដែលមានចំណងជើងថា «វេយ្យាករណ៍ភាសាខ្មែរ» ទំព័រ ៦១ ដូចតទៅ៖ ជើង ដ និង ជើង ត គេប្រើសញ្ញាតែមួយគឺ ្ដ ។ គេអាចដឹងថាសញ្ញានេះ ជាជើង ដ ឬជាជើង ត ដោយសារយើងស្គាល់ពាក្យនោះ។ ស្ដ សញ្ញា ្ដ ជាជើង ដ គេអាន [ស្ដ]។ ស្តឹក សញ្ញា ្ត ជាជើង ត គេអាន [ស្ត]។ នៅក្នុងពាក្យសរសេរជាព្យាង្គតម្រួត គេសន្មតថា បើសញ្ញា ្ដ នៅក្រោម ណ សញ្ញានេះជាជើង ដ ហើយបើនៅក្រោម ន គឺជាជើង ត។ បណ្ដឹង អាន [បន់ + ដឹង]។ បន្តឹង អាន [បន់ + តឹង]។
Much thanks to SIL and all their hard work on improving (and fixing) the code for LibreOffice allowing it to correctly and automatically break Khmer words without the user having to insert zero-width spaces manually. If you are interested in trying it out yourself visit the nightly builds for LibreOffice here and download the version for your operating system: LibreOffice Nightly Builds You can also access the source code of the automatic word breaker for Khmer at GitHub here. The source is based on frequency dictionaries of Khmer words with probability counts as well as a long list of names…
If you've had trouble installing our Khmer Spelling Checker in OpenOffice or LibreOffice here is a video tutorial walking you through all the steps. Enjoy!អានបន្ថែម
We just put up a video tutorial showing how to install the SBBIC Khmer Spelling Checker for Microsoft Word. You can view it now!
Over the past few months SBBIC has been working on a Khmer Hyphenation Dictionary for use with OpenOffice and LibreOffice. We are please to announce that the Khmer Hyphenation Dictionary has now been released! Thank you to all those who helped to make this possible! For use in OpenOffice and LibreOffice please follow these instructions: Download the latest SBBIC Khmer Spelling Checker and Hyphenation Dictionary for OpenOffice and LibreOffice Click here to Download Install the extension either by double-clicking the .oxt file or by opening OpenOffice or LibreOffice and going to "Tools->Extension Manager..." click the "Add..." button and browse to...អានបន្ថែម
We’ve updated the SBBIC English to Khmer Dictionary to use the native Dictionary app on Mac OS and also added the Chuon Nath Khmer Dictionary so that you can have easy access to both. If you want to add terms or correct any errors in the English to Khmer Dictionary you can do so by following the instructions on this page. We welcome any corrections and additions so that this dictionary can become more and more useful to those translating as well as those interested in studying the English and Khmer language. This is not a traditional dictionary but includes many…